-->

31 January 2010

NOW

26 September 2009

Una nueva radio en ubu.com. Últimamente alterno los sonidos tonales barrocos con los chirridos y golpetazos dadaistas. Algo de esto último he escuchado en esta emisora. Recomendable para cuando no se tiene ni el mas mínimo atisbo de dolor intracraneal.

http://wfmu.org/wfmu_ubu.pls

24 August 2009

Descubro por casualidad, a través de contraindicaciones.net, una de las imágenes que he buscado intensamente hace una década. Lo que sucede en el salto al vacío. Un texto se quedó a medias en aquel momento. Quizá ahora la use. Ha sido como reencontrarse con un viejo amigo al que nunca se conoció.

Yves_Klein_salto_vacío

12 August 2009

Últimamente interesan más las estructuras temporales que las espaciales. Se diría que los artistas que rompen o dividen el tiempo (normalmente músicos)  resultan más útiles y sugerentes para mí que los que trabajan en el espacio. Intento trabajar en un vídeo con fotogramas por segundo variables. Los estudios de Ligeti como referente, aunque por ahora soy incapaz de tocar siquiera un par de pentagramas. ¿Cómo puede haber algo que me fascine tanto y simultáneamente me resulte tan dificil de llevar a la práctica? Polirritmos. (Supongo que por eso estoy más próximo al mundo del arte contemporáneo que a la música)

A continuación un enlace hacia un artículo sobre el primero de los estudios para piano “Désordre”. Para su interpretación me quedo con la de Pierre Laurent-Aimard.

http://www.tallersonoro.com/espaciosonoro/19/index.htm

30 July 2009

Un pequeño boceto en mi mesa…

27 July 2009

Mi última pieza (sonora)

Audio clip: Adobe Flash Player (version 9 or above) is required to play this audio clip. Download the latest version here. You also need to have JavaScript enabled in your browser.

Permutations of the letters of the word EXTERIL read by computerized voice.

Permutaciones de las letras de la palabra EXTERIL leidas por una voz computerizada.

20 July 2009

Video para video-instalación It´s the Return.

Cada vez que se repite el bucle, lo hace de manera ligeramente distinta, realizando progresivamente un zoom sobre la imagen.

Each time the loop repeats, it does so slightly differently, making progressively zooms in the image.